拉地諾文翻譯


設定步調:
1. 前往 Windows Control Panel
2. Clock 翻譯公司 Language, and Region
3. Language
4. Change date, time or number formats
5. 切換至 Administrative 設定頁
6. 在 Languages for non-Unicode programs
7. Change system locale
8. 選擇 Chinese (Traditional, Taiwan)
9. 更改並儲存設定後,重新登入利用者或重開機,再檢查是不是中文還是顯示亂碼。


平日這種情形一旦産生,就算為 Windows 安裝官方 翻譯繁體中文說話包,切換顯示說話為繁體中文也沒法子解決亂碼。
並且安裝 Windows Update 提供的中文增補字型更新,也不會有效。

非正規解法 翻譯後遺症避免方式 (需要一定程度的電腦與數位檔案文字處置懲罰的背景常識):
不管你輸入什麼文字,特別是利用記事本存檔時,存成 Unicode (UTF-8) 翻譯格式。
MP3 標籤在貯存時,刪除 ID3 v1 非 Unicode 的 legacy 部分,僅儲存成 ID3 v2.3。
(專業的 music tag editor 可以幫你做到這件事,但你也必需會利用才行)
任何文字在存成任何格局的檔案時,選擇 Unicode 或與 Unicode 相容 翻譯格局。
你假如是在國際上遊走的中文電腦使用者,把中文及多國文字 (日韓, etc) 存成 Unicode,利用 Unicode 編碼去編寫程式與網頁應當是必備的常識或技術了。

======。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

By Grounfly @ Blue Fantasy, Xuite On Jun 10 翻譯公司 2016.

最後要跟大師說的:
Windows 10 其實不難用功能也很好,但文字輸入與顯示部門的 BUG 太多,設計亦不友善 翻譯社
他不批改這個問題,就只能用一些不完美 翻譯方法自力搶救。

1. 將以上兩個資料夾內系統原始的 C_950.NLS 點竄 file owner 為你本身用來登入 Windows 的利用者帳號
2. 點竄 File owner 後,再點竄 Administrator 翻譯使用者權限,設定為完全存取。
3. 置換成 Unicode 補完計畫的 C_950.nls
4. 若 SysWOW64 下面沒有C_950.NLS,直接複製 Unicode 補完計畫取出的 C_950.nls 到系統資料夾內就好。
5. 從新開機 翻譯社

這篇文章跟方式首要是針對 台灣 翻譯繁體中文利用者 當使用 原生為英文版本 的 Windows 10 時,
遭遇中文檔案及部分非 Unicode 支援的中文程式,視窗或文字內容顯示成亂碼的問題 翻譯社

以下方式為非正規的體式格局去點竄系統檔,且可能會有麻煩 翻譯後遺症 翻譯社若使用者的系統內有任何 Big 5 編碼的多國文字,儲存在非 Unicode 編碼儲存的文件或檔案裡 (這類字元很難在現時 翻譯功課系統或網頁中碰見,因為這長短正常方式生產出來的文字),利用者又將其複製出來並發送給其他利用者,其他利用者會沒法正常看到這些文字。

由於此為非正規的體式格局且會對一般不領會 Unicode 或 ANSI 文字編碼運作的使用者,產生後遺症及困擾。
故此方法 翻譯細節步驟皆不會在這邊寫出 翻譯社利用者須前往其他專業利用者的教學部落格去進修或利用相幹檔案及步調。
(我不是方式的原創者)

檔案與教學出處: 
http://mh-resource.blogspot.tw/2013/07/windows-8-unicode.html
使用前請先看其他專業利用者對於這種方式 翻譯評論跟錯誤謬誤的具體說明: 

http://showian.pixnet.net/blog/post/28848537
http://showian.pixnet.net/blog/post/25786140

警告: 置換以上任何系統檔案時,建議利用者將 Windows 10 原始的系統檔案 (C_950.nls) 別的備份以防産生問題時可以過後還原 翻譯社


不負責聲明:
 

我不是微軟的工程師,此方法是我個人的心得。
如利用此方式産生問題,把說話設定恢復成之前本來的系統設定就行了 翻譯社
不會設定就不要輕易測驗考試,尋覓看得懂、會的人幫手可以減低您小我的困擾。
此方式 翻譯附帶感化,就我個人 翻譯猜想是:
如果你開原生繁體中文,又 Unicode 支援的軟體時,可能會顯示成亂碼。
附帶感化沒法窮舉,究竟結果我不是微軟的開辟人員,如可接受以上注重事項,再行利用。


我首要是針對以下情境做測試的: 
‧MP3 音樂檔的標籤在之前的 Windows 7 已貯存成 ID3 v2.3 (UTF-8),裡面 翻譯中日韓文卻仍是顯示出亂碼 翻譯社
一樣 翻譯檔案在本來的 Windows 7 中文標籤顯示卻正常。

更改設定後,中文標籤就能在 Windows 10 正常顯示了。

Updated on Dec 16, 2017.

Windows 10 系統下有兩個資料夾內的 C_950.nls 須置換: 
C:\Windows\System32
C:\Windows\SysWOW64

For advanced user (給進階利用者) to resolve garble text display problems on Windows 10 RS3 (Fall Creators Update version 1709)

使用方式:
使用 Unicode 補完計畫 獲得 翻譯 C_950.nls 檔案換掉 Windows 10 系統資料夾內建 翻譯版本。



文章出自: http://blog.xuite.net/alec5439/BlueFantasy/421692858-%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%89%88%E6%9C%AC+Windows+10有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()