學術論文翻譯服務

碩士學位論文為何不通過?

b1f28054.jpg
       近日在某國立大學面試一名準碩士,八月一日他的碩士求學刻日已到,卻才在指點傳授催促之下,舉行這場遲到的面試翻譯他很是榮幸地已成為某國中的正式教員,資質水平不錯,而且非常自傲地要求禮聘具知名度的傳授當口試委員,天成翻譯公司根據常識想像:他應該很專心地完成論文,必然是件了不得的佳構。
 
  
  雖然面試前一晚天成翻譯公司才接到論文草稿,當日上午才讀完,但為了伶俐學生的專心與戋戋一千元的出席費,我很盡責地一頁一頁翻完,然後點出違反一般論文花式的部份,根基上我不是該專業的老師,於是也很客氣地提出一般概念問題罷了翻譯
 
  學生堅持指定的面試委員,今朝已是著名望的中生代教授,也是他大學時期就讀科系的現任主管,在我發問之時,已忍不住隨著質疑這篇論文的內容,最後贊成我的結論:這份論文像大學生繳交的功課,毫無研究成分在內。會商分數時,系主任明白暗示毫不願意簽名放水,同時向天成翻譯公司道歉,不應拖我下水,讓我背黑鍋,系上有這樣的學生其實慚愧,雖非本專業也能指出研究方式上的嚴重缺失,毫不能讓這種論文經由過程,也不要跟其它更爛的論文對照。
 
 但我們仍是尊敬指點教授的定見。指點教授說,該邏輯學生並未接管他的指點,三年前完成的前三章,獲得很好的考語,但現在仍是前三章,並沒有任何進展或轉變,反而添加一些不知所云,與問題不合的內容,而當學生堅持禮聘慕名的面試委員時,曾清清晰楚地好心告知,論文評分將以該知名傳授的標準為依歸,而學生只是嘲笑以對。可見是多鬥志昂揚,信心滿滿的資優人才!
 
  使人不解的是,為何學生執意指名系主任?甚至也曾指名要禮聘所長,後來因為論文未及時繳交,指導傳授說這論文沒看過,沒把握,欠好意思勞動巨匠級教授。我推論是"相信名牌",照舊相信"人情"?巨匠口碑就是品質認證的戳印,這效應也産生在學位論文面試。殊不知該生在系上任助教時,只忙研究所測驗,師資考...等等私家事務,卻沒做好系務的行政工作與財產保管。已讓這名系主任留下不良印象,要論"情面"也蕩然無存翻譯
 
  三位委員都想將他當掉,指點傳授卻有些猶豫不決,憂郁是不是因為論文欠亨過,對該生前程造成影響,乃至還憂愁該生個性未來會吃大虧,遭到教訓。其實系主任就地就要給教訓了!真要將工作放在社會大情況來看,該生比起三萬名流浪教師榮幸多了,未來也為人師表,應當能體味當先生的困擾翻譯但這名年青指點傳授又回憶起該生嫌疑先生專業,曾感觸感染到他輕視立場...。
  
  最後沒有人願意簽名,也沒人想阻擾他的前途,就當面試沒完成,另訂七月三十一日,待他批改論文,再次面試,最後標準是"不見一個錯字"。這幾天他可以秤秤看,這張文憑是不是值得熬夜一週批改完,或只是嚼之無味的頭銜。
 
  這件案例要接洽的是:進修立場與研究精力,論文是一個進修進程,傍邊遇到的人與事都是進修對象,乃至田野調查時所訪談的一般市民,況且是指導傳授?若是從論文裡看不到這些主要指標,分數就不會太高,乃至欠亨過翻譯
 
  人與事都有主客觀因素的糾結困擾,若是指導傳授與學生的方針分歧,理念紛歧,一個有品質或方式上的堅持,另一個只想廉價行事,或只是單純個性不合,說服力不足,建議即早散夥,另請高超,對彼此都是最好方案。況且合作關係時常難以順利經由過程磨合期,天成翻譯公司不認為教授會為此心抱恨懟或有疙瘩,只要不是拖到最後,還要教員背書,這~~算哪門子程門立雪!
  
  本年幾個系所最先有碩士學位論文不通過的案例。除維護系所與老師名望以外,與其讓放出學生到社會蒙受教訓,還不如即時點醒學生渙散輕忽的處世立場,這不也是教育機構的職責所在?
        後續:被當掉的研究生到校長處起訴,說指點傳授遲延她的面試時候,和未奉告可即時管理休學...等等罪狀翻譯但明明半年前就催促她趕忙繳論文,也建議過面試時間,與其他同學放置在同一天,有不異且較nice的面試委員,但都被她謝絕了,可能面試委員她看不上吧!至於已經到了最後一年的7月22日,還可以辦理幾天休學?


文章來自: http://blog.roodo.com/elsachen53/archives/297860.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()