戶籍謄本翻譯

好了,回歸正題,人到底為什麼需要論文代寫呢??可能原因或許有兩個,一是很懶(或沒時候,不外懶的人凡是都沒時候),二是沒決心信念,對本身沒信心,認為自己沒法做到。若是你是懶的那一族的話,可能你要思慮清晰你來讀書的意義與目標了,拿一個文憑最好同時也拿到一些實力,不然別人只是在背後笑你,你想若是一個博士連英文都看不太懂,大家會怎麼看他呢??如果你是沒信心的朋侪,你可以來找晨晰,因為只要翻譯公司有心投入,晨晰包管協助您做到。

 

我做幾個簡單的推論,假如以寫一整篇論文來講要十幾萬,這類生意很難做,因為很輕易被廉價的商家搶走,市場上六七萬的一大堆,然則廉價的商家他們怎麼做呢??他們固然是請人工便宜的大陸人來寫囉,不言可喻,他們的品質應當很「中國」,不外假如翻譯公司的論文是跨海他人帶刀,萬一真的出問題,可能要先跳海游曩昔才有設施處置懲罰。

前一陣子因為好奇,天成翻譯公司撥了通德律風給網路上一些論文代寫公司,扣問一下他們的價位與服務,很多論文代寫公司都打著傳授執筆,傳授親身指點,感受彷佛還滿誘人的翻譯

 

再來,我猜想假如要請教授執筆的論文(傳播鼓吹可以投國際期刊),我猜可能要二十萬起跳(很公道的推估,叫研究生寫都要十幾萬了),先假定他們真的是傳授幫翻譯公司寫,一來真的需要如許超高水準的論文的人他多半也是助理傳授級的了,這個市場應當很小,其次想一想看,一名助理傳授花個幾十萬,請近鄰系所的教授幫忙代筆寫論文(學術圈很小,萬一真的是同領域的天成翻譯公司看大多都互相認識),這情何以堪??

 

一打去扣問,他說最廉價的十幾萬起跳,這還不是傳授執筆的那種喔,是一般研究生寫的,我不由很疑惑,十幾萬有這個市場嗎??有這個價值嗎??

 

論文代寫十幾萬,花掉的是消費者大把的鈔票跟台灣愈來愈疲弱的學術水準,是以我做了一首打油詩送給論文代寫的人:論文代寫十幾萬,傳授寫的還不算,學術水準向下攀,博士英文不會看!!

 



文章來自: http://dasanlin888.pixnet.net/blog/post/34468223-%e8%ab%96%e6%96%87%e4%bb%a3%e5%af%ab%e5%85%ac%e5%8f有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜