文達文翻譯http://blog.alwaysmylove.net/acknowledgement/index.php 範本: 起首真摯的感激指導傳授徐試結博士,老師悉心的教誨使天成翻譯公司得以一窺NBA範疇 的深奧,不時的討論並指點我准確的標的目的,使我在這些年中獲益匪淺翻譯 先生對學問的 嚴謹更是我輩學習的典範。  本論文的完成別的亦得感激183 club的鞋墊華店長大力協助,及餵飽肚子 研究所小賴賴隊長的支持、籃球不及格研究所王X文小弱弱在硬件 及軟件上撐持,和體力超差研究所東東所長和緋聞研究所太遠 男主角對天成翻譯公司研究上的指教評點翻譯 因為有翻譯公司們的諒解及幫忙, 使得本論文可以或許更完全而嚴謹翻譯  兩年裡的日子,嘗試室里共同的生活點滴,學術上的接洽、言不及義的閒扯、讓人又 愛又怕的宵夜、趕功課的革命感情、因為睡太晚而遮遮蓋掩閃進實驗室........,感激 眾位學長姐、同窗、學弟妹的共同砥礪(腐化?),你/妳們的陪同讓兩年的研究糊口變得 爛漫多彩。  感謝林矮華、涼阿朽、明明學長、印地安姐、老斑鳩姐、海產姐、臉書爆紅姐 、千慧姐學姐們不厭其煩的指出我研究中的缺失,且總能在天成翻譯公司迷惘時為我解惑, 也感謝林一瓶阿姨、好騷的魚、萬事通一橫、電動波、拉法葉。 修同學的 幫手,恭喜我們順遂走過這兩年。 實驗室的好大一顆頭、賽車機哥、你根娘 學弟、早餐亦瑩、高蜜斯、墨鏡小花學妹們固然也不克不及忘記,你/妳們的幫忙 及搞笑我銘感在心。  女朋侪ㄆㄟˋ蚊在背後的默默撐持更是我前進的動力,沒有ㄆㄟˋ蚊的諒解 、包涵,相信這兩年的糊口將是很紛歧樣的光景。 而好友小豬不計名份的 陪伴更是使人打動,在此一併道謝。  最後,謹以此文獻給我摯愛的雙親。 btw 天成翻譯公司小豪豪

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/NSYSUmath97g/M.1277883376.A.E4F.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()