阿薩姆語翻譯────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人徵求 (若為個人徵求性質,請填「小我徵求」,以下4項免填) [必]同一編號: [必]負 責 人: [必]地  址: [必]電  話: [選]傳  真: ────────────────────────────────────── [必]工作類型:漫畫校稿人員(例如:筆譯/口譯/英文助理) [必]全/兼職:兼職 [必]觸及說話:英文 [必]所屬領域:漫畫、生活、娛樂 [必]酬勞計較:每月1800元 ────────────────────────────────────── [必]應徵前提: [必]應徵刻日:11/25 [必]聯 絡 人:陳師長教師 [必]聯系體例:[email protected] ────────────────────────────────────── [選]其他事項: 【工作申明】 漫畫作品為短篇手機漫畫,每篇約25-30格, 每篇台詞中文字數約200-450字不等 請參考作品網站: https://tapas.io/series/Kipen-Manga1 我把中文漫畫翻譯排版為英文漫畫在海外網站揭曉, 翻譯團隊 翻譯工作流程以下,誠徵校稿員幫手校稿,謝謝 https://i.imgur.com/HYFH4hU.jpg

說明: 接案者(校稿員)負責工作:校對英文台詞 中文漫畫排版成英文漫畫後, 校稿員校訂作品,對比中文漫畫和英文漫畫, 把英文漫畫裡的錯誤以文字告知排版員修改 例如: -英文字距是否太擠 -英文用字是否淺白精準,有無更好 翻譯替代字(原則上遵照傳譯員為主) -人物對話框的對話線是不是標錯角色 -中文台詞是否沒清除乾淨 說明:校稿員可以用TXT文字檔或是WORD文字檔供給准確翻譯 (校稿員不消本身修圖,只要告知我們毛病在哪裡) 【作品數目】 每月校稿3篇英文漫畫,每篇漫畫25-30格 【酬勞與工時估算】 酬勞:每個月1800元 【交件時候】 希望能持久合作, 校稿員接到案件後,盡量一週內完成 【應徵體例】 假如您有愛好接案,請來信[email protected] 註明"應徵校稿",並附上以下資料 1.毛遂自薦 2.英文程度介紹(如果有日文能力更佳) 3.有沒有看漫畫的習慣 4.請試校稿以下2格英文漫畫,將漫畫的錯誤寫出來 (試做2格,恕不供給試做酬勞) (用來參考接案者是否能挑犯錯誤,和批改的能力) 【原中文漫畫】 https://i.imgur.com/DNcKoJN.jpg
【英文校訂2格】 https://i.imgur.com/6Cc0fdP.jpg


本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1510746217.A.94A.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()