索瑟文翻譯

京都設計品牌sou sou,以童趣的手繪數字為代表花樣之一,1到10的數字隱含超出說話的中性意涵,帶著遍及而恆久的美感。善於開辟生活範疇 翻譯sou sou,與專製收納用品的stacksto,合作,在baquet系列 翻譯四方提把籃押上sou sou圖樣,專屬設計輕易堆疊收納,讓日常用品又多了一個心頭好的選擇。(¥2592/sou sou)

習以為常 翻譯生活風物裡,「字」的存在默默為平常經驗加入了更多況味 翻譯社寫字讓感情與情感得以安放,讀字讓思想得以翱翔……

以玻璃製品著名的松德硝子,從前是製作燈膽的工廠,歷經轉型後,將相同的職人精力傳承得手工的玻璃器皿製作。這系列玻璃杯是松德硝子為小器特製的杯款,以半透明溶劑「satin」加工印出「taiwan」設計字樣,破碎筆畫因為玻璃杯穿透 翻譯視覺而完全,注入液體後又有另一番不同的風物。(nt880/小器生涯道具)

4、讀字

8.當手繪字成為小我品牌——我的手繪字

10.在經典文字 翻譯世界中探險——書之子

3、寫字

5.用誠笃筆具寫下赤裸情意——物外設計 黃銅文具系列主動鉛筆

當歷史悠長的瑞士國鐵錶mondaine,趕上瑞士 翻譯傳奇字體helvetica,數字1躺成了腕錶外圈,light、regular、bold成了三種錶面設計。數字的巨細粗細、刻度 翻譯比例都各具巧思,簡約卻出現mondaine 與helvetica共同 翻譯設計初志:進展讓觀者專注浏覽訊息自己的內容,手錶設計終該走回時間 翻譯一目瞭然。(因款式分歧價錢不一/臺灣代理:利拓精品)

以獨特的手繪文字設計過六千多本書,平野甲賀 翻譯字充滿著多樣生命力 翻譯社這是平野甲賀的第一本漫筆集,收錄了他喜好的書籍設計、劇場海報 翻譯製作、功課日誌、手繪文字作品、對談等,從中得以窺見他敵手繪字不中斷的思慮及創作歷程。(平野甲賀著/黃大旺譯/臉譜出版)

6.和紙上的美麗樂章——古川紙工memo block便條紙

1、穿字

1.把字型戴在臉上!——type 字型眼鏡

2.經典出擊的手腕風光——mondaine helvetica手錶

7.享受純粹的書寫體驗——midori筆記本

9.深夜裡 翻譯鉛字情詩——岔路花圃

常人憑臉型、直覺喜愛選眼鏡款式,但日本眼鏡品牌type,卻開辟了更促咪的設法主意:選個性和你契合的眼鏡!type以字型機關發想,對應鏡框的弧度、鏡腿鏡腳 翻譯線條,更對照字型有light、regular、bold三種粗細的鏡架可以選擇,讓日常配件更能閃現小我氣概。(因款式不同價錢紛歧/type)

完全選品清單,請見《shopping design》2017年11月號「生活裡的字型課」。本期出色內容還包括:設計師小子的艋岬字型走逛、聽hally chen真情介紹百業招牌、日本人氣女星都想合作 翻譯wanut專訪、2017必熟悉的台灣平面設計師之真心字「白」(每位都手寫回覆喔!)......

4.收納籃上的數字練習——sou sou × stacksto 翻譯公司收納籃

我們天天都在無意識 翻譯習慣動作中不絕與字發生關係,然而你可曾想過將字型的概念穿著在身上?或是,一個字型自己的故事就能夠寫成一本傳奇列傳?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯線上購入→https://goo.gl/kifcek

日本midori紙製品追求書寫順暢,除要求紙張滑順、裝幀平整(能完全攤開),為避免封面裝訂造成開闔困難,特別採用無封面設計,並以一層「嚴寒紗」補足落空封面 翻譯隱密性。size和內頁圖樣都有多種選擇,從留白到對應各種書寫需求,帶給利用者最大的自由。(因款式不同價錢紛歧/禮拜文房具)

物外設計以材質原貌打造出一款款奇特筆具。黃銅筆身會因為握筆時 翻譯溫度日漸變色,長成並世無雙的樣子 翻譯社為了均衡書寫時的手感,在重量與重心的比例做了調劑,讓書寫 翻譯手感流暢沉穩 翻譯社略沉的重量彷彿提示著對寫下的字負責任,同時感觸感染到書寫的溫度與文字的重量 翻譯社(nt2800/星期文房具)

以下收錄四種戀字方式,14個與字有關的氣概選品,將發掘字藏身於生活中的多元面孔,從適用角度發現字 翻譯魅力。

2、用字

3.在玻璃杯上重組字體——松德硝子小器杯

長大後的你,是不是還記得那些記憶中的童話?這本繪本擷取經典童話的段落文字,讓它們成為波浪、雲朵、山峰…文字 翻譯情境呼應著畫面,是書中孤苦男孩的冒險,也是重溫經典的路程。繪本鬼才與字型藝術家 翻譯配合創作,在似圖似畫的故事中,體會文字 翻譯力量。(sam winston, oliver jeffers原著/張杏如譯/上誼文化出書)

【文字=林亞璇 圖片提供=type、小器生活道具、星期文房具、臉譜出版】

古川紙工在日本美濃遵守古法造紙已跨越百年 翻譯社這系列便條紙帶有出格 翻譯浮水印,由日本設計師hiroko takahashi所設計的五種圖樣:稜鏡、叢林、泡泡、條紋、點點,在纖細滑膩的紙張上漾出美好情景。紙感適合鋼筆書寫,即便是順手短信也能帶給收信人欣喜 翻譯社(nt250~1050/星期文房具)

讀詩,是段私密而沈靜的時光。詩人潛入心底發掘出深入 翻譯邃密篇幅,每一個字都載著極重的情義寫下 翻譯社林維甫的第一本詩集,翻讀時和情感同時躍上心頭 翻譯,是鉛字的重量。身為本世紀第一本鉛板活字印刷的情詩集,印製工程悠久,翻讀時也彷彿那字,越讀越深陷紙張。(林維甫著/逗點文創結社出書)



以下內文出自: https://udn.com/news/story/7236/2817408有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜