雜誌翻譯服務

道明寺梅子の恋の挑戦状」是梅子口味軟糖,軟糖中心有激~~~酸內餡,怕酸的朋友絕對要當心,是酸到下巴快掉下來的程度,不外外層卻是很香,有淡淡 翻譯紫蘇香味。外包裝上的「道明寺梅子同學,官網上一樣有個人資料,是17翻譯高二生,是擅長做家事的女孩子。

IMG_2471

二階堂眠倒の睡魔への挑戦状」是薄荷硬糖,標榜含有800mg薄荷,身為一個薄荷控怎麼能不買來試看看呢!一吃下去真是驚為天人,好久沒吃到這麼爽快的涼感,而且在寒氣房內還感應微微涼意啊 翻譯社外包裝上 翻譯「二階堂眠倒」同學,官網上有他的小我資料,是16歲的高平生,是個可讓每個人都元氣實足的熱血青年呢()

IMG_2468

(有人注重到他們的頭髮一個是薄荷一個是梅子嗎XDDD)

 

除這兩款,還有一款「早乙女檸檬」此次沒買到,有吃過的同夥歡迎分享心得

IMG_2469

[お菓子] 擊倒睡魔 翻譯薄荷糖 & 愛情預感的梅子糖

IMG_2467

 

IMG_2472

RIBON這間公司有相當多糖果產品,此次發現的新貨是本年313日新上市的。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯道明寺梅子の恋の挑戦状二階堂眠倒の睡魔への挑戦状翻譯社


IMG_2470

RIBON官網 http://www.ribon-jp.com/index.php?cID=86

每一個單包裝上都印有與愛情有關 翻譯短句,適合情竇初開的少女()

=有空接待來坐坐=



本文引用自: http://blog.roodo.com/chochomao/archives/61684784.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()