奧特曼語翻譯想就教各位一個小弟剛産生的經驗... 小弟有一篇期刊論文被editor 所reject... 理由是有一名(也只有一名)review說 天成翻譯公司們投稿的論文的議題, 已有人做了並刊登在某一期刊(L期刊)上... 是以我們的論文沒有新的進獻.... 且稱為A論文 但是經我查證呢.... 那一個期刊是直領受錄某些會議的論文... 也就是說,與天成翻譯公司們所作相同的論文, 其實只是會論說文.... 經過再查證發現.... 我們2006年有在國內頒發過一個中文版本 今朝google的到... 顛末修改後,我們的論文2007年年中頒發在國際會議上 當我們飛到會議舉行地時 A論文所投稿會議的submission deadline才剛竣事... 而當我在加料,投稿至被謝絕的期刊時... A論文所投稿會議還沒舉行... 所以也應當還沒被收錄到(L期刊)中 所以小弟認為,天成翻譯公司們的論文應當是對照早刊出的... 想問一下列位,天成翻譯公司應該跟Editor抗議嗎? 別的,我比對天成翻譯公司2006中文版本的論文與A論文發現.... 議題溝通,架構溝通,演算法的運作道理相同 嘗試效果的趨向類似.... 獨一不太溝通的是演算法中,所利用的成本函數分歧... 對了,作者是中國人..... 我想說的是,我覺得天成翻譯公司被剽竊了.... 他多是去google查到我的中文版本 翻成英文,點竄演算法的成本函數,就投稿了.... 列位覺得是如我所想的,仍是我過於情感化呢? A論文的作者(只有一小我),天成翻譯公司根據論文所留的黉舍 查了良久,但照樣找不到他小我網頁, 可是我找到"疑似"他實驗室的網頁,他是一名博班的學生 為何說疑似呢,我所找到實行室跟我是溝通科系但是範疇完全不同 嘗試室老闆的論文列表也沒有這一篇論文.... 甚至沒有這位作者的任何論文...... 何況,應當很少的博士班學生會一小我投稿論文吧.... 所以天成翻譯公司無法肯定我所找的實行室是否是這位作者的實驗室... 不論是問題界說、剖析模子、演算法的設計與實行了局 我認為我的論文都遠雄厚於A論文.... 假如A論文真的是比我們晚頒發,但因為直接被收錄在期刊中 而使天成翻譯公司們的論文沒法見到天日,我真的覺得很XX... 假如是如許,列位會做什麼體例來讓論文重見天日呢? 我真的不想也不知道若何在天成翻譯公司們的論文中, 去比我們的方法與他的方式 因為設計理念基本就一樣阿.... 感激大師撥空看完..... 請給小弟一些意見吧.....

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/PhD/M.1212606481.A.3A1.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()