福爾富德語翻譯新聞網址:https://goo.gl/ZzMv7j 新聞濫觞︰Yahoo奇摩新聞、上報 新聞內容︰ 台大認定管中閔論文只是草稿 北美台教協痛批「世界級笑話」 台大校長被選人管中閔因獨董成分和涉嫌剽竊論文引起爭議,被選合法性遭到外界質疑, 北美洲台灣人傳授協會20日發文指出論案牍應交校外機構審議,以昭公信,乃至痛批台灣 大學學術倫理委員會,對論文剽竊案所做出的裁示基本是「世界級笑話翻譯」 北美洲台灣人傳授協會今天發布新聞稿透露表現,協會成立學術倫理審查小組比對管中閔爭議 論文,並與台灣傳授協會於2月4日揭曉結合聲明,呼籲各界重視,教育部也於6日函請台 灣大學針對此案進行本色審查,但台大學術倫理委員會9日召開會議,仍稱在之前的會議 「已進行本色審查翻譯」 聲明中羅列台大倫委會第三次會議的論點並一一辯駁,包羅倫委會初創以學術會議性質來 規範著作權嚴謹水平的做法,屬於「世界級笑話。」 北美洲台灣人傳授協會提到,台大學倫會判斷該爭議論文只是草稿,但該論文在前面摘要 或後面結語,都以十分肯定的語氣論定,顯然在文獻研讀與研究自己已完成,就算是初 揭橥,已無大幅調整的跡象,參考文獻的引用也都到位。 另外,倫委會在第四次會議結尾,主張以此作為往後處置懲罰雷同規範的方法,來由為「若對 等學術會議深究欠妥引註行為,將為論文頒發帶來寒蟬效應」,傳授協會評論這類「和稀 泥的觀念聳人聽聞」,還稱倫委會應該反過來嚴厲把關,對台灣學術界才是大功一件翻譯 北美洲台灣人傳授協會呼籲,進展各界嚴肅重視此事,主管機關拿出擔當,並呼籲台大學 倫會依照「學術倫理案件處置要點」,承認此爭議在準校長與學倫會委員的權力關係下, 已不合適審理此案,有充分的重大事由,交由校外其他機構來審議,以昭公信。 針對北美洲台灣人教授協會的評論,台大研究誠信辦公室主任、研發長李芳仁受訪時回應 ,即使是國外名校,在討論論文爭議時也是都由校內處置懲罰,不成能交給別校,台大一樣也 有本身的處置懲罰機制,且台大學倫會成員是由各學院推舉,還有3名校外公平人士一同審查 。 李芳仁指出,台大學倫會成員都很細心審查,不進展讓黉舍帶來困擾,會議紀錄也都寫明 審議的狀態並注釋來由,台大已將申報提交給教育部翻譯 附註、心得、想法︰ 看到了吧。若是這件工作跟色彩無關,天成翻譯公司是不信的。 不就是不進展或人當上校長所做出來的事而已。 管不當上校長,或許爽了某種顏色的人,但一定對某黨的觀感晦氣。

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1519167944.A.0E2.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()