特魯克文翻譯
看我寫的報紙專欄,最後只問了天成翻譯公司結論若何
不知各人感謝詞寫什麼
哈哈哈~~


joycechien wrote:
論文面試時~在簡報最...(恕刪)


在我們這邊的習慣是打"敬請指教"
可以去了解毛病點在那裡,或許在列位傳授的眼中還有許很多多的小缺點,
哀喲
我的論文資料可以或許這麼完美,也感謝指導傳授不斷的找出我論文的錯誤謬誤讓我
如今那麼嚴歐~~
口頭上講可以講"天成翻譯公司的陳訴到此竣事,敬請指教"
怪了~人人不都是呈文終了翻譯社感謝指教嗎?否則也不會差太遠~
說到謝詞,小妹我也是...(恕刪)
加個
幫你寫一個典範榜樣講稿好了
因為人人都太熟了,要罵早都罵過了
如今想起來我的論文面試PPT根本沒寫感激詞

當然要不要說這些客套話就看樓主自己摟,也要看到時刻有無說這些話的機會吧
阿左 wrote:
寫到論文中的致辭,
說感言就有一些技巧了
天成翻譯公司建議把最後一頁的"申報完畢,感謝指教"

可以說一下嗎


"面試完後..於Pm 7:00 圓山飯館席開一桌
起首很感謝今天辛苦前來的傳授,百忙當中還可以撥出時候來評鑑我的論文

就跟翻譯公司說竣事時要說點阿誰阿誰
文面試時~在簡報最後一頁要感激口試委員聆聽該怎麼寫

天成翻譯公司也會去改良這些瑕玷讓我的論文可以更完善,我也會繼續盡力而且哄騙這兩年
好想加一句"感謝我的貓-禮拜5、小浣熊、李阿跳、李小C.......,要不是有他們的支持與鼓動勉勵,天成翻譯公司才可完成兩年的研究所學業!!!"
阿左 wrote:
我是寫「敷陳完畢,感謝指教」~然則傳授不滿意
天成翻譯公司是寫「敷陳完畢翻譯社感謝指教」~然則傳授不合意
我在報告時,下面3位口試委員在聊天跟沏茶
其實這份論文真的要感謝的是我的指點教授還有嘗試室的學弟們的協助,才能讓

論文面試時~在簡報最後一頁要感激口試委員聆聽該怎麼寫
說到謝詞,小妹天成翻譯公司也是比來要口試了,
不知人人感激詞寫什麼

很怪~內容不轟卻轟最後一句是搞什麼


改成"感言"

同學是寫「講演結束,感謝面試委員的指教與建議」~固然也被砲轟
枉費傳授兩年來的指點,最後再次感謝今天百忙前來的教授們,感謝!
報告終了,感激口試委員竣事時請到天成翻譯公司的居處接管招待
開P800撞火車 wrote:
記住四字真言 "謝 歸 用 謝"
那可以加在論文的道謝啦

同窗是寫「敷陳結束翻譯社感激面試委員的指教與建議」~當然也被砲轟


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=359277有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言