中文翻譯英文

檢視相片
文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿帕契文翻譯

Paparazzi5230 wrote:
小心台灣人用嘴巴嘴死你翻譯分開網路他們什麼事都無法幹
文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幹達文翻譯恭賀LaTeX開板翻譯社 在此分享一下天成翻譯公司論文的撰寫進程, 部分文章內容copy我從phD板上po過 但未被m的文章內容, 本文章並不是側重於LaTeX技能翻譯社 而是一套"研究生LaTeX+Win+Office" 利用心得翻譯社 翻譯公司若何在 Word/PowerPoint/Visio 及 LaTeX 間獲得良好平衡, 並幫你無往 晦氣的完成paper/presentation preparation (至少對天成翻譯公司而言成立). 註:我稱不上LaTeX高手,這不是唯一的方式,這套方法也不一定完全合用於你/妳, 但或許對翻譯公司/妳有參考價值 功課系統: Win XP 使用軟體: MS-OFFICE 2003 Word/PowerPoint/Visio MikTeX 2.4.x WinEdt 5 (I recommend it because its project management capabilities) PDF standard 6.0/7.0 or Pro + PS reader ghostview Matlab 6 to 7 (eps; C/C++ guides usually love to use Matlab's plot function) cwTeX (optional if you really need to generate chinese document) Environmental setup: Matlab/office installation is independent to that of LaTeX. 前後順序 MikTeX/PDF/PS reader 平行 => WinEdt => cwTeX (不使用中文可不安裝) Matlab設定=>preference=>FigureCopyTemplate=>CopyOptions clipboard format 選擇 preserve information Figure Background Color 選擇 ForceWhite or Transparent background 當你利用畫圖在Figure Window時 Edit=>Copy Figure翻譯社 貼到PowerPoint時, 不會有灰色背景 編纂軟體使用時機(雷同從戎的用槍機會x條):constraint "preparation time/quality" 1. 數學式多準備時候夠長,投稿單元為Journal/conference(好的國際期刊/會議)翻譯社利用 LaTeX + WinEdt 2. 通俗手藝敷陳且文字多於數學式例如conference急件(2-7天),國科會報告利用word 3. 任何中文文件用word,相信我我用過cwTeX編過補習班講義400頁, 莫名奇妙的亂碼暴走疾苦阿翻譯社天成翻譯公司還是咬牙苦撐完成,吳傳授我做到了!! 4. 非LaTeX不用的人, 1-3都用LaTeX..... XD 如何準備圖片檔eps for LaTeX翻譯社 及教戰守則 1. 我立誓我絕對不在LaTeX文件中插入 .jpg/.png 圖片 (如何插入jpg/png檔方式詳見吳先生網站bitmap.pdf) 2. 所有非eps/ps圖片都先轉成PDF, 如果在PDF上看不到好的效果翻譯社 LaTeX也不會好 是以極盡所能將原始圖片(例如你/妳掃描某文件的圖...)的quality調好, 轉成PDF 後,可以修修鴻溝調劑空白區大小,在另存新檔時選擇.eps(設定可以需要調整) 3. 使用PowerPoint/Visio繪製圖形的人,也是先轉成PDF調劑邊界後再轉存成eps 別小視這點, 想一想翻譯公司可以利用PowerPoint/visio成立元件庫, 以後做presentation 寫論文, 寫paper都只要做點小點竄或從頭組合元件而不必重畫, PowerPoint 與 LaTeX都用統一版本的圖翻譯社 也沒必要因為你要用LaTeX而重畫 4. 其他研究生朋友有使用TextPoint之類軟體可在PowerPoint上插入LaTeX數學式, 超好用的拉 5. Matlab畫完圖後(可支援部分LaTeX)有兩條路 5.1 Matlab 6:export=>.eps 檔 Matlab 7: save as => .eps 檔 or export setup=> export => .eps 這是直接將Matlab畫的圖直接轉成eps給LaTeX,這是最好的選擇翻譯社稍後再彌補 Matlab圖形編輯技巧 5.2 許多時辰Matlab output並不能知足你的需求, 例如你需要合併Matlab輸出圖形與 其他圖形, 這時候天成翻譯公司推薦在PowerPoint上完成翻譯社 起首哄騙copy figure將圖存在 PowerPoint上並解除群組(2次)把不要的器械移除,(翻譯公司會發現Matlab圖上的字變成 文字方塊,其他則為線條), 然後插足翻譯公司想要的文字、符號、圖形翻譯社編纂好再轉成 PDF=>EPS翻譯 若你要利用Word編纂時記得轉成"Windows增強型中繼檔"後再貼上, 記得要調整word文字 行距巨細否則會被切掉看不到翻譯社以為圖有問題 6. 遵照前面執行一段時間翻譯社你會發現圖形部份翻譯公司只有PowerPoint和Matlab 的.fig需要治理 需要用到eps時可立刻點竄或調劑 補充: Matlab Figure window 其實可以用來編纂所有Matlab所畫圖形, 例如說你需要兩張圖放 在一路, 起首你先個體畫好兩張或畫在統一Figure Window上, 你對於他的間距字型 滿意嗎? 通常太寬了些, 翻譯公司可以 "unlock" 圖形, 然後隨意率性調劑圖片外框巨細翻譯社 你 也可將某張圖unlock後 copy(Ctl+C) 或某條曲線(注意scale是否溝通),貼到另外一張 圖上, 再插入 (a) (b) + 註解等文字, 你也可以省去在LaTeX上的一些麻煩花式 設定。記得雙方都要在"箭號"被按下後下執行喔(在 "A:插入文字" 旁邊阿誰) LaTeX論文撰寫簡介及教戰守則: 1.開頭到結尾翻譯社以IEEEtran為例 \documentclass[journal]{IEEEtran} //文件花式宣佈 \usepackage{amsmath, array翻譯社 amssymb, latexsym, graphics, cite} //include 元件 \begin{document} //文件開始 \title{ 文件題目名稱 } //這一段是在題目下的作者欄 及 第一頁第一個column下的作者簡介 \author{ Xx-Cc Bb翻譯社~\IEEEmembership{Student Member,~IEEE}, Your Boss,~\IEEEmembership{Senior Member翻譯社~IEEE}, and others \\ //換行 \thanks{Manuscript received Jan. 5, 2006翻譯社 %revised June 15, 2005. % This research was supported in part by the National Science Council of Taiwan under Grant NSC-xx-xxxx-E-xxx-xxx and NSC-xx-xxxx-E-xxx-xxx}% <-this % stops a space \thanks{Xx-Cc Bb and Others are with Your institution} \thanks{Communication Author is the XXXX, Taiwan Taipei 106翻譯社 Taiwan. (Tel: +886-x-xxxx-xxxx, Fax: +886-x-xxxx-xxxx翻譯社 E-mail: [email protected])} } \markboth{Name of Journal:display on each odd page}{Xx-Cc. Bb {\em et al.}: Title of your paper: display on each even page} \maketitle //告訴LaTeX可以排title囉 \begin{abstract} 你的摘要 \end{abstract} \begin{keyword} 文章要害字 DPSK, PSK, ... \end{keyword} \section{Introduction} \PARstart{P}{hase}-modulated signal ...Bla Bla Bla //簡介第一個字必然要\PARstart Bla Bla This following sections of this paper is organized as .... \section{XXX} Bla Bla .... \section{XXX} Bla Bla .... \section{Conclusion} \begin{thebibliography}{10} //參考文獻區 \bibitem{gnauck02} //conference 典範(利用方式為 \cite{gnauck02}) A.~H. Gnauck, G.~Raybon, .....翻譯社 and D.~M. Gill, ``2.5 {T}b$/$s (64 $\times$ 42.7 {G}b$/$s) transmission over 40 $\times$ 100 km {NZDSF} using {RZ-DPSK} format and all-{R}aman-amplified spans,'' in {\em Optical Fiber Commun. Conf.}, Optical Society of America翻譯社 Washington翻譯社 D.C., 2002. ewblock postdeadline paper FC2. \bibitem{gnauck05} //Journal 典範 A.~H. Gnauck and P.~J. Winzer, ``Optical phase-shift-keyed transmission,'' {\em J. Lightwave Technol.}翻譯社 vol.~23, no.~1, pp.~115--130, 2005. \bibitem{recipe} //冊本範例 W.~H. Press翻譯社 B.~P. Flannery, S.~A. Teukolsky翻譯社 and W.~T. Vetterling, {\em Numerical Recipes in C}. ewblock Cambridge, UK: Cambridge Univ.翻譯社 1992, ch. 10. \bibitem{agilent} //其他手藝講演花樣 Agilent App.~Note 1550-7: Making Time-Resolved Chirp Measurements Using the Optical Spectrum Analyzer and Digital Communications Analyzer, 2002. \bibitem{spectrogram} //假如你需要refer to wikipedia 的界說時 Spectrogram, Wikipedia Encyclopedia. \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Spectrogram}. \end{thebibliography} \end{document} //竣事囉 ^^" 2. bibtex (.bib) 檔案格局典範榜樣 在.tex最後插手以下兩行,就能夠利用.bib囉(用以代替 thebibliography) \bibliographystyle{ieeetr} \bibliography{xxx .bib檔的檔案名稱翻譯社最好跟首要檔案放一起} % IEEE Journals. //界說一些縮寫字串 @String{ptl = "IEEE Photon. Technol. Lett."} @String{jlt = "J. Lightwave Technol."} @String{info = "IEEE Trans. Info. Theory"} @String{jstqe = "IEEE J. Sel. Top. Quantum Electron."} @String{jsac = "IEEE J. Sel. Areas Commun."} @String{jqe = "IEEE J. Quantum Electron."} @String{el = "Electron. Lett."} @String{com = "IEEE Trans. Commun."} @String{optcom = "Opt. Commun."} @String{rsi = "Rev. Sci. Instrum."} % OSA Journal @String{ol = "Opt. Lett."} @String{oe = "Opt. Express"} @String{josab = "J. Opt. Soc. Amer. B"} @String{josaa = "J. Opt. Soc. Amer. A"} @String{apb = "Appl. Phys. B"} % conference @String{ofc = "Optical Fiber Commun. Conf."} @String{ecoc = "European Conf. on Optical Commun."} % @String{osa = "Optical Society of America, Washington, D.C."} % Name @String{xxx = "x.-x. Xx"} //Journal @Article{dorrer05翻譯社 //這是辨別字串 利用時為\cite{dorrer05} author = "C.~Dorrer and C.~R. Doerr and I.~Kang and R.~Ryf and J.~Leuthold and P.~J. Winzer", title = "Measurement of eye diagrams and constellation diagrams of optical sources using linear optics and waveguide technology", journal= jlt翻譯社 //行使你前面定義過的字串 volume = "23", number = "1"翻譯社 pages = "178-186", year = "2005"翻譯社 } //Book @book{qian, author = "S. Qian", title = "Introduction to Time-Frequency and Wavelet Transforms", publisher = "Prentice Hall"翻譯社 address = "Upper Saddle River, NJ", year = "2001" } //網頁 @Book{spectrogram翻譯社 title = "Spectrogram", publisher = "Wikipedia Encyclopedia.", url = "http://en.wikipedia.org/wiki/Spectrogram", } //技術報告 @Book{agilent翻譯社 publisher = "Agilent App.~Note 1550-7, Making Time-Resolved Chirp Measurements Using the Optical Spectrum Analyzer and Digital Communications Analyzer"翻譯社 year = "2002", } 3. 經常使用樣版檔 3.1數學式 a=大括號 變兩行 (我最常被問的問題) \begin{equation} a = \left \{ \begin{array}[rr] (<= 有r l c 三種參數置右 置左 置中對齊) \cos(t) & t > 5 \\[x cm] (<= 兩行距離巨細節制) \sin(t) & t < 5 \end{array} \right . (<= 右側不加框) \end{equation} 3.2 $\sum $ 與 \begin{equation} \sum \end{equation} 的不同 $$為文字中心顯示數學符號模式翻譯社下標會做調劑, summation的上下限位置在符號左上及右下 \begin{eqution}\end{equation} or $$ $$ or \[ \] 為數學模式 summation的上下線位置在下方及上方 3.3 若何強迫轉換數學符號由文字模式到數學模式 $ "\displaystyle"{ \sum } $ 運用: 在3.1的"兩行"為文字排版模式喔, 所以若要轉為數學排版模式, 加 displaystyle 便可 3.4 括號 請利用 \left\{ \left[ \left( \right) \right ] \right\}, 由LaTeX來決議 括號大小翻譯社 我之前都傻傻本身在 \big \Big \Bigg ..., 除非在某寫超長數學式換行時才會因為\left 對不到 \right產生error才需要本身決定 3.5 圖檔規範1 \begin{figure} \begin{center} //大小比例 // ./路徑/檔案名稱 "./"為根目次 \includegraphics[width = 1 \textwidth]{./ch1/outline1.eps} \end{center} \caption{ 申明區 } \label{f1.outline} //類似取 bookmark \end{figure} 3.6 圖檔範例2 : 2x2 共四張圖 \begin{figure} \begin{center} \begin{tabular}{c} \includegraphics[width = 0.5 \textwidth]{./ch1/nrz-dpsk.tx.eps} \\ (a) DPSK transmitter \\[0.2cm] \includegraphics[width = 0.55 \textwidth]{./ch1/dpsk.hetero.rx.eps} \\ (b) Heterodyne DPSK receiver \\[0.2cm] \includegraphics[width = 0.5 \textwidth]{./ch1/dpsk.dd.rx.eps} \\ (c) Direct-Detection DPSK receiver \end{tabular} \end{center} \caption{Typical transmitter and receivers structure for optical DPSK signal.} \label{f1.dpsk.tx-rx} \end{figure} 呼!!! 累了 先如許吧 下次在申明如何使用 WinEdt 經管論文 by project 以上, 有錯請斧正 -- 研究所讀書沒買過PC也不需網路, 租房子只到用床和浴室 結業後工作決意買NB在家用ADSL翻譯社 成果仍是只用床和浴室 人生像是C語言, do "making money" while "you awake"

文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

漢語口譯 前國發會主委管中閔月初才從台大校長遴選會議中脫穎而出但人都還沒上任已經風浪絡續被民進黨立委爆料管中閔客歲揭橥的論文涉嫌抄襲立委指控管中閔在去年5月與暨南大學教授陳建良發表的論文和張姓研究生2016年發表的論文有多處雷同其中第36頁的圖表和張姓研究生論文第13頁的圖表及附註相似度接近百分百但卻各自註明是作者自行收拾整頓到底誰抄誰 激發關注爆出剽竊爭議管中閔先是在臉書上對外示意本身很好接著回應平面媒體說自己根本沒有看過學生的論文要怎麼引註?另外論文都還沒寫完只是先發表初步結果沒有論文哪來的抄襲?只是前台大校長楊泮池才因為論文涉嫌造假請辭如今剛遴選出來的準校長 再度捲入剽竊風浪加上日前管中閔被質疑隱瞞兼職台灣年老大自力董事的身分沒有做好利益迴避等爭議預計2月1號即將上任的校長之路增添不少變數

台大校長當選人管中閔,即將在2月1號正式上任,但上任前卻被立委爆料,他去年與暨南大學教授陳建良發表的論文,涉嫌抄襲一名張姓研究生在2016年發表的論文,其中包括內文、圖表等,經過比對有將近20處高度雷同,而且兩邊各自都沒有引註來源,到底是誰抄誰 現在引發關注,對此,管中閔向平面媒體回應,自己根本沒有看過學生寫的論文,要怎麼引註?並表示論文還沒寫完,只有先發表初步結果,否認外界指控他抄襲的質疑翻譯
文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬薩巴語翻譯又到了找指點傳授的季節了翻譯 看著去年的天成翻譯公司,再回頭看看本年的這些新研究生,其實也是有點感傷 由於最近有些學弟妹會問我關於找指點傳授的工作 因此乾脆在這邊一併po給一些不知道要怎麼辦的人一路參考。 首先,請肯定好幾位翻譯公司所想跟的目的教授。 (可以透過PTT,或是當所地點的BBS等等來扣問一些傳授的風評等等) (切忌只找一位,因為變數太多,建議還是多找幾個比力好) 並先浏覽關於他們的專長範疇相幹內容 (如之前某版友提過,不要盡信網頁上教授的範疇, 最好的體式格局還是直接扣問該教員的學生,或看先生發的論文領域。) 當翻譯公司確定好本身的目的教授以後,即是寄信給這幾位傳授。 (後面有規範,寫的很簡短,僅供參考:3) 每每在信裡面會先申明自己是哪裡畢業的哪位,今年有幸考上之類 對本身略微介紹一下(固然是本身優勢的處所 接下來就是說 對於老師的某領域有樂趣 想隨著老師進修 但願能跟先生談談 並跟老師約談的時間 最好是一次約多點教員在統一天 然後一次多與幾位老師談談 再去看看各先生帶的學生的lab 看你喜不喜好這情況 (因為研究所要待在Lab長時間,有時刻這也是主要身分喔! (也可以乘隙問問學長姐這位教員的習慣啦,風格啦等等 還蠻重要的! ============================================================================== 以下附上e-mail範例 X傳授您好 天成翻譯公司是本年有幸考取XXXX的學生 天成翻譯公司叫XXX 今年結業於XXX大學XXX系 結業專題偏向是做XXXXXXXXX (後敘述各優勢) 在瀏覽過各教授的介紹 並聽取學長姐的建議以後 小我對X教授您的研究範疇感應蠻有愛好的 尤其是關於XXX方面的XXX 請問X傳授您是不是願意讓我跟您談一下 瞭解一下這方面的發展呢? 假如可以的話 但願您告知我您利便的時候 我再去造訪您 最後 感謝您抽空看完這封mail 祝 萬事如意 學生 XX 敬上 ============================================================================== 通常,傳授會在1~3天內回信。 信內容會跟你說他有空的時候,或是說可以的時間 建議這時候候可以略微排一下 找一天比來,且同時能找數位老師的時候去對照好。 當你橋好時間,下來與先生碰頭的時刻,有幾點是要注意準備的。 1.自己簡單的自傳與履歷  這方面儘量簡單,以表格方式書寫 由於凡是越大牌的傳授越不想花時間去看這些,講刺耳點,直接看黉舍,成就而已.. 是以不要過於繁雜的資料反而便利老師閱讀。 並且表格也比書寫流水帳好,教員想看哪部分很輕易就可以找到翻譯 2.成就單/專題與各式有益的資料 專題部分就帶著專案文件去就能夠了 每每大部份老師會想看在校成績, 而其他資料反卻是沒這麼主要 畢竟這社會很實際,成就好固然是比較容易被收 是以也能夠透過用螢光筆在成績高的處所畫上來突顯等等的體例來吸引先生注意 為本身加分。 另外傳授也會問一些像是成績單比較弱的部分,或是問你考哪組進來,考的如何之類的 ,可以稍微注意一下 若是成就很糟 仍是要準備好帶著,然則要先想好說自己的解釋來由 例如:由於太重社團或系學會等運動計劃,是以於學業上並沒投入許多心力etc 別的有人問到跨考狀態,專題部份若是與該範疇match不上,可以帶著備用 除非你專題很優異有得獎,否則跨考的就沒必要特殊提出了。 3.穿戴不用太正式 例如不消穿到西裝,套裝等等,以簡單清新為主便可 但固然也不要隨便套件短褲運動服就去,那是找死。 4.請事前浏覽傳授的相幹範疇,並想好幾個問題 a.為何要選這傳授?  b.想做哪方面的工具?  c.進來之後有哪些計畫? 我去找教授最常聽到的就是a.b兩個,是以天成翻譯公司想這方面最好照舊心裡有個底比較好. 5.再來就是問教員的問題 a.先生今朝首要研究範疇?(這很重要,代表教員可以給你多少輔助 b.教員的禮貌(包括是不是有劃定來lab時候阿,meeting距離阿等等 c.你要先準備的東西 d.要哪時候起頭來lab e.先生目前收的學生的狀態(多少人,名額之類 以上是幾個比較根基的問題,其他有想問的儘量問傳授沒關係 根基上面臨傳授時,不需太懼怕或是嚴謹,以輕鬆但不隨意的角度去面對就好 :3 最後教員假如願意的話 每每他會說ok 然後請你肯定好斟酌清晰再跟他說 如果教員說他建議你去跟其他教員談談,透露表現沒分外想收,也沒特別不收,不要因此而放 棄翻譯研究所很主要的是樂趣與傳授和情況,特別是傳授,好的傳授與有做到興趣的東西, 真的是可以或許支持翻譯公司努力下去的好支柱翻譯(固然,也是畢業的包管) ============================================================================== 別的供應一個重要的訊息 有板友水球我才想到 要若何減低被打槍的機率? 我想這是大家很想知道的問題 這邊除老梗的儘量表達本身長處,給老師"收這學生真是賺到了"的設法以外 可以先與該教員指點的Lab學生聊聊 先知道當初他們找教授的經驗啦,老師喜好哪類類型的學生拉(積極,或是肯學etc 知道這些再來考慮本身面對教授問題的回覆,會加倍輕車熟路 也能夠先鑑定將來學長姊有無好貨品(!?) -- 希望大師都能找到幻想的指點傳授._./ -- 漢子沒有了意志力動作力就剩張嘴. 天天講來說去卻做不到什麼成績. 到最後他人也不會把翻譯公司說的話當做一回事. 人生就從不斷的被忽略中度過. 漢子.我也曾忏悔過.

文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

達利文翻譯

可以援用導讀,但請註明出處:http://blog.sina.com.tw/hero_movie/

文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰米爾語翻譯

文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

艾角語翻譯就因FDA認證被世界衛生組織認定為最高食物平安標準,取得此認證後,受檢驗的產品能夠進入任何WTO成員國度,進行銷售,是以列國食物、藥品範疇對美國FDA倍加擁戴。國際中,很多廠商都以追求取得 FDA 認證,作為產品品質的最高榮譽和包管翻譯


文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

艾角語翻譯就因FDA認證被世界衛生組織認定為最高食物平安標準,取得此認證後,受檢驗的產品能夠進入任何WTO成員國度,進行銷售,是以列國食物、藥品範疇對美國FDA倍加擁戴。國際中,很多廠商都以追求取得 FDA 認證,作為產品品質的最高榮譽和包管翻譯


文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

丹麥文翻譯

4.1 利用雙引號中呈現單引號的情形如以下例句:

文章標籤

chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()