代客筆譯其實有點好奇 那段時間 傳授們在聊什麼
是以誠懇的建議翻譯公司,一定要把自己的論文資料弄的非常熟練,不然被問到啞口就窘了

所謂 吃人嘴軟
不知道是他講的是真的照舊假的
如果口試沒過,同時有某些傳授惡意刁難、口出穢言之類的,最少留個證據…

)
恩...這點很重要, 歸正裝峱就對了....也就那麼一天翻譯社
天成翻譯公司常去當碩士論文的口委翻譯社 卻是可以給些定見.
論文面試必備品
Airforce1 wrote:


小點心,茶水咖啡是標準設置裝備擺設,本身的論文集相幹投影片之類的準備比如較主要,服裝也不需要太嚴肅,襯衫西褲整潔就好翻譯
1. 點心與伴手禮沒什麼大用, 那只是種情意. 不外我是有見過有些口委因為點心太好吃了, 所以砲火不小心就小了一些. 但也不必期望太多翻譯社 口委一般來之前就想好要問什麼了, 剩下的只是見招拆招, 看狀態問.
2. 論文要早點投遞翻譯社 良多口委最隱諱的是論文太晚送. 最好是面試前兩週左右親身送去口委那兒, 留個好印象.
3. 驗證/實作資料與參考文獻要背熟, 在面試場所問到這些答不出來的話翻譯社 不光指點傳授臉上無光, 也很容易被砍到.
4. 不懂的就別亂掰, 光棍一點翻譯社 就說"某某教授, 學生對這方面不熟, 歸去必然會好好盡力."這一類的話對照受用. 並且千萬別頂嘴, 天成翻譯公司見過頂嘴把口委惹毛fail掉的.
5. 請自稱"學生"翻譯社 不要稱"我"或"本人".
6. 面試時碰到功德就說是指導教授指導有方翻譯社 壞事就說自己不努力. 翻譯公司永遠需要指導傳授幫你擋槍彈, 所以儘量讓指點教授開心一點兒.
翻譯社 學生對這方面不熟, 回去必然會好好勉力."這一類的話比力受用. 並且萬萬別頂撞, 我見過頂嘴把口委惹毛fail掉的.


論文面試必備品
如許你在講完論文後
錄音筆,或是NB灌音程式偷偷在後臺履行。
如:starbucks的咖啡和小蛋糕

剩下的都算是小問題了
翻譯社 以後讓你數據永久補不完, 走人前欠好好用一用怎麼行~~)
口試完會請學生出去 傳授們要打分數
1....(恕刪)



天成翻譯公司當年面試的時候整整花了三小時,破了本所的歷史記載,緣由就是我利用的資料連中研院來的口試教授都沒看過,一直很有樂趣的發問
sambad wrote:

說的太好了!!!!!!
後來問過比力熟的傳授..



文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1583524&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezk71hx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言