英文翻譯波蘭文

▲女碩士遭到網友肉搜。(圖/翻攝自微博)

她在事務産生後還曾與網友們對嗆,強調自己本來就是用這個字眼貶低本質低的人,「是個別針對網友」,但許多人卻「腦補」她的行為,事宜延燒迅速,更有人舉報她的論文涉嫌剽竊,今朝她已刪光所有的微博而且刊出帳號。

▲女碩士不滿網友攻擊。(圖/翻攝自錢江晚報)

近日有一位廈門大學的女碩士生,不滿同胞在迪士尼樂土亂丟垃圾,在轉發微博的時刻寫下「惡臭支」,激發網友眾怒,事宜快速延燒,甚至激發媒體關注翻譯雖然她已將微博帳號註銷,但照樣止不住網友怒火,不僅被肉搜,還被爆出碩士論文涉嫌剽竊。

這名廈門大學的女碩士生微博網名為「潔潔良」,她看到有網友貼出上海迪士尼漫威流動竣事後,現場留下的大量垃圾,一片狼籍的獏樣,怒罵這些人是「惡臭翻譯公司支(支那)」。「支那」原是日本人汙辱中國人的用語,是以引發愛國人士的不滿,許多人紛纭留言攻讦她,乃至寫下許多狠毒的談吐,該名女碩士也被網友肉搜出來,並撻伐她為「辱華精日(崇日)」。

▲女碩士轉發時留言「惡臭你支」翻譯(圖/翻攝自錢江晚報)

大陸中心/綜合報導

本來貼出迪士尼滿地垃圾的網友也站出來解釋,現場其實不是大師想像的那樣,那日運動結束事後因為人潮擁堵,很多東西都是被擠掉的而不是歹意抛棄,保镳也急著疏散人群,叫大師不要再撿了,但他也強調,不包管沒有亂丟垃圾的人,但不是每個人都如許。

雖然亂丟垃圾的風浪已有解,但網友對廈門女碩士的進擊仍是沒有減緩,紛纭要求學校解雇學籍,怒罵她「沒有愛國心」、「不知廉恥」,但也有人為她講話,「說點實話怎麼就辱華了?」、「瓷國玻璃心」,目前廈門大學已發布聲明,表示將嚴厲處置懲罰此事務。(收拾整頓:練習編輯林郁婷)

▲迪士尼舉止結束後現場留下大量垃圾翻譯(圖/翻攝自軒-奈微博)



本文來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=371648有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜